Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ LXXRP ]
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ GNTERP ]
2:29. εαν COND G1437 ειδητε V-RAS-2P G1492 οτι CONJ G3754 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 εξ PREP G1537 αυτου P-GSM G846 γεγεννηται V-RPI-3S G1080
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ GNTBRP ]
2:29. εαν COND G1437 ειδητε V-RAS-2P G1492 οτι CONJ G3754 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 οτι CONJ G3754 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 εξ PREP G1537 αυτου P-GSM G846 γεγεννηται V-RPI-3S G1080
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ GNTWHRP ]
2:29. εαν COND G1437 ειδητε V-RAS-2P G1492 οτι CONJ G3754 δικαιος A-NSM G1342 εστιν V-PXI-3S G2076 γινωσκετε V-PAI-2P G1097 οτι CONJ G3754 | | και CONJ G2532 | πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343 εξ PREP G1537 αυτου P-GSM G846 γεγεννηται V-RPI-3S G1080
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ GNTTRP ]
2:29. ἐὰν COND G1437 εἰδῆτε V-RAS-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 δίκαιός A-NSM G1342 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 γινώσκετε V-PAI-2P G1097 ὅτι CONJ G3754 καὶ CONJ G2532 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 τὴν T-ASF G3588 δικαιοσύνην N-ASF G1343 ἐξ PREP G1537 αὐτοῦ P-GSM G846 γεγέννηται.V-RPI-3S G1080
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ NET ]
2:29. If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ NLT ]
2:29. Since we know that Christ is righteous, we also know that all who do what is right are God's children.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ ASV ]
2:29. If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ ESV ]
2:29. If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ KJV ]
2:29. If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ RSV ]
2:29. If you know that he is righteous, you may be sure that every one who does right is born of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ RV ]
2:29. If ye know that he is righteous, ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ YLT ]
2:29. if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ ERVEN ]
2:29. You know that Christ always did what was right. So you know that all those who do what is right are God's children.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ WEB ]
2:29. If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
Ιωαννου Α΄ 2 : 29 [ KJVP ]
2:29. If G1437 ye know G1492 that G3754 he is G2076 righteous, G1342 ye know G1097 that G3754 every one G3956 that doeth G4160 righteousness G1343 is born G1080 of G1537 him. G846

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP